Pete Seeger vs. Marlene Dietreich vs Joan Baez

Where have all the flower gone

1958. Pete Seeger preia o piesa din folclorul ucrainean, pomenita in romanul Donul linistit al lui Mihail Sholokov:

1963. Marlene Dietrich o traduce (Sag mir wo die Blumen sind) si o canta in germana (bunica mea o asculta, zece ani mai tarziu; asa am ajuns eu la ea):

Versiunea Marlenei Dietrich in engleza (aici) a insemnat acceptarea ca succes a cover-ului realizat cea mai mare voce germana a secolului 20.

1963. In acelasi an, pe 17 august, Joan Baez, doamna folkului mondial, canta piesa in concertul sustinut, impreuna cu Bob Dylan, la Forest Hills (aici intr-o alta inregistrare live, mult mai recenta – Operation Ceasfire, Wash DC, 24.09.2005):

Alte cover-uri: The Kingston Trio si Peter, Paul & Mary

Un gând despre “Pete Seeger vs. Marlene Dietreich vs Joan Baez

  1. Où vont les fleurs
    Imprimer la chanson Où vont les fleurs de Eva à partir d’une fenêtre en mode texte et sans publicité 🙂 Envoyer le texte Où vont les fleurs de Eva à un ami Favori
    Paroles: Pete Seeger, Adapt.Fr: R.Rouzeau, Francis Lemarque 1969
    © Philips

    Qui peut dire où vont les fleurs
    Du temps qui passe
    Qui peut dire où sont les fleurs
    Du temps passé
    Quand va la saison jolie
    Les jeunes filles les ont cueillies
    Qu’en saurons-nous un jour ?
    Quand saurons-nous ? Un jour…

    Qui peut dire où vont les filles
    Du temps qui passe
    Qui peut dire où sont les filles
    Du temps passé
    Quand va le temps des chansons
    Se dont données aux garçons
    Qu’en saurons-nous un jour ?
    Quand saurons-nous ? Un jour…

    Mais où vont tous les garçons
    Du temps qui passe
    Mais où sont tous les garçons
    Du temps passé
    Lorsque le tambour roula
    Se sont faits petits soldats
    Qu’en saurons-nous un jour ?
    Quand saurons-nous ? Un jour…

    Mais où vont tous les soldats
    Du temps qui passe
    Mais où sont tous les soldats
    Du temps passé
    Sont tombés dans les combats
    Et couchés dessous leurs croix
    Qu’en saurons-nous un jour ?
    Quand saurons-nous ? Un jour…

    Il est fait de tant de croix
    Le temps qui passe
    Il est fait de tant de croix
    Le temps passé
    Pauvres tombes de l’oubli
    Les fleurs les ont envahis
    Qu’en saurons-nous un jour ?
    Quand saurons-nous ? Un jour…

    Qui peut dire où vont les fleurs
    Du temps qui passe
    Qui peut dire où sont les fleurs
    Du temps passé
    Sur les tombes du mois de mai
    Les filles en font des bouquets
    Qu’en saurons-nous un jour ?
    Quand saurons-nous ? Jamais…

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.